辨一音說法隨類得解

聖光

晚近毀密乘謗藏密者,所持唯一理由,即「西藏活佛某某何以不能一音說法,使聞者各隨方音而解,故藏傳密乘即身成佛之說不能成立。」為此說者,心目中顯然有三種成見。

一、即身成佛為藏人之說,而非佛說。

二、西藏某某活佛,即已「即身成佛」的人。

三、成佛已後,一音說法,衆生聞之,各謂佛說同其方言。

第一成見為不究經教者之信口雌黃,無容置辯。

第二成見亦為漢地人士不明密乘義理者之誤解,覺有情十二卷六、七期所刊密顯法師「康藏佛教真相」文中已有辯正。至於第三種見解,乃並漢傳經教亦未通達,猶欲瞽說惑人,真不知世間尚有泥犂也,考出曜經三十二云。

昔佛世尊與四天王說法,二人解中國之語(指摩揭陀國語),二人不解。二人不解者,與說曇密羅國語,宣暢四諦。雖說曇密羅國語,一人解,一人不解。所不解者,復與說彌犂車語。時四天王皆達四諦。

大毗婆娑袞論七十九決擇此事云。

問:如有頌言,「佛以一音演說法,衆生隨類各得解,皆為世尊同其語,獨為我說種種義。」……是故世尊作三種語,為四天王說四聖諦。……問:若爾前頌當云何通。答,不必須通,非三藏故。諸讚佛頌,言多過實。(原文甚長,不具錄。)

就此事觀之,佛以一音為具足無量神通變化之四天王說法,四天王尚不能全解,何況一切眾生?窺破密乘者之意蓋以佛以一音說法,一般衆生聞之,華人則華語,德人則德語,法人則法語,英人則英語:乃至雞聞則雞鳴,狗聞則犬吠,蠅聞則營營,蚊聞則翁翁,試問原頌之意誠若是乎?若謂佛能偏說諸國語言,則近代能通數種乃至數十種語言文字之人屢見不鮮,豈可皆稱為「佛」?且佛通「六十四種書語」乃出家以前在王宮受學之事,與「成佛」無關,拚音文字大多相通,學六十四種文字並非不可能之事,亦非難能之事?若以此為「成佛」之標準,亦太輕「佛」矣?總之以此說難密乘,無損密乘毫末,適自彰其淺妄無識也。鳴呼袞袞時彥,其亦肯少泯法執,多求實相,藉免「廢食」「吠聲」之議乎?